Список публикаций по ключевому слову: «Latin language»
-
Актуальность владения медицинской терминологией при переводе анатомо-гистологического материала
Статья в сборнике трудов конференции
Актуальные вопросы гуманитарных и социальных наук- Автор:
- Власова Кристина Валерьевна, Самодурова Оксана Юрьевна
- Рубрика:
- Современные гуманитарные науки и проблемы языкознания
- Аннотаци:
- Данное исследование посвящено трудностям перевода анатомической и гистологической лексики в письменных и устных текстах. Рассматриваются термины, которые содержат понятия, выраженные в русском языке одной и той же лексемой, но при переводе их на английский язык следует учитывать контекст и базовые медицинские словосочетания, используемые в латинском языке.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Латин чĕлхи вĕрентнĕ май чĕлхепе çыхăнман пĕлӳлĕх йĕркелени
Научная статья
Вĕренӳ аталанăвĕ Том 7 № 2- Автор:
- Сивкина Наталья Юрьевна, Ващева Ирина Юрьевна
- Рубрика:
- Педагогика тата хальхи вĕренӳ
- Аннотаци:
- Юлашки çулсенче – латин чĕлхине вĕрентме усă куракан меслет чылай улшăнчĕ, йăлана кĕнĕ мелсем вăхăт ыйтнă шайри пĕлӳ пами пулчĕç. Çавна пула, латин чĕлхи предметне вĕрентме тухăçлă меслет тупасси паян куншăн пĕлтерĕшлĕ пулса тăчĕ. Хальхи вăхăтра авалхи чĕлхене филологипе çыхăнман аслă шкулта вĕрентни студентсен чĕлхе пĕлĕвне анлăлатнисĕр пуçне малашне профессире кирлĕ тавра курăмне те сарма тивĕçлĕ. Авалхи чĕлхене вĕрентме халĕ усă куракан меслет йăлапа пыракан тытăм картинчен тухмасть, çавна май вĕрентĕвĕн çĕнĕ тĕллевĕсене тивĕçтермест. Латин чĕлхи профессие алла илме пысăк пулăшу панине студентсем ăнланмаççĕ. Хамăрăн тĕпчевре, тĕпрен илсен, пĕтĕмĕшле ăслăлăхра тăтăш усă куракан анализпа синтез тата танлаштару меслечĕсене усă куртăмăр. Практика пайĕнче ыйтăм меслечĕ пысăк пулăшу кӳчĕ. Тĕпчев ирттернĕ хыççăн авторсем çакнашкал пĕтĕмлетӳ патне пырса тухрĕç: вĕрентĕве чĕрĕлĕхпе тĕллевлĕ кăсăклану кĕртме ытларах алгоритмсемпе, хăнăхтарусемпе, тренингсемпе усă курмалла. Латин чĕлхин уçăмлă тытăмĕ, логикăлăхĕ – студентсен чĕлхепе тӳррĕн çыхăнман, анчах ĕç рынокĕнче питĕ кирлĕ пĕлĕвне вăй памалли лайăх никĕс пулса тăрать. Кунсăр пуçне, паллах, студентсен компетенцине мала хуракан аслă шкул валли пачах урăхла вĕренӳ кĕнеки кирлĕ. Вăл çĕнĕ меслетлĕхе пăхăнмалла, хальхи вăхăт ыйтнипе тата студентсен психологи уйрăмлăхĕсемпе килĕшӳллĕ пулмалла.
- Тӗп сӑмахсем:
- латин чĕлхи, гуманитари пĕлĕвĕ, латин чĕлхин вĕренӳ кĕнекисем, латин чĕлхи вĕрентмелли меслетлĕх, пĕлĕве мала хуни
-
Идеальная модель интеграции фундаментальных медицинских дисциплин (анатомия, гистология, латинский язык) в Балтийском федеральном университете имени Иммануила Канта
Глава в книге
Современные образовательные технологии: психология и педагогика- Автор:
- Гордова Валентина Сергеевна, Степанова Татьяна Николаевна, Изранов Владимир Александрович
- Рубрика:
- Глава 10
- Аннотаци:
- В главе приводится результат многолетней интеграции фундаментальных медицинских дисциплин на одной отдельно взятой кафедре (кафедра фундаментальной медицины Балтийского федерального университета имени Иммануила Канта), которому предшествовало четыре этапа. На первом этапе дисциплина «Латинский язык» интегрировалась в дисциплину «Анатомия», на втором этапе дисциплина «Анатомия» интегрировалась в дисциплину «Латинский язык», на третьем этапе в курсе каждой из вышеперечисленных дисциплин появилась совместная лекция и методические материалы, на четвертом этапе стало возможным создать идеальную модель интеграции фундаментальных медицинских дисциплин. Авторами с подробным объяснением представлена эта модель, включающая четыре медицинские дисциплины (анатомия, гистология, фармакология, пропедевтика внутренних болезней), иллюстрирующая целостное представление об их взаимосвязи. Предлагаются также две заведомо дефектные модели интеграции этих дисциплин, отражающие варианты дискретного подхода к обучению. Подробно объяснена ключевая роль латинской медицинской терминологии в освоении вышеуказанных дисциплин, рассмотрены различия в образовании и переводе на русский язык латинских анатомических и гистологических терминов. Показана взаимосвязь анатомии, гистологии и фармакологии через определенный латинский термин. Приведены аргументы в пользу внедрения разработанной модели в учебный процесс студентов-медиков, получающих высшее медицинское образование. Авторы не только делятся опытом многолетнего взаимодействия в преподавании латинского языка и анатомии, латинского языка и гистологии, анатомии и гистологии, но и поднимают вопрос о необходимости сотрудничества преподавателей фундаментальных медицинских дисциплин для создания у студентов целостной профессиональной картины мира уже на начальном этапе медицинского образования.
- Тӗп сӑмахсем: