К вопросу о билингвальной профессионализации

Статья в сборнике трудов конференции
Международная научно-практическая конференция «Роль государства и институтов гражданского общества в сохранении родных языков и литератур»
Creative commons logo
Опубликовано в:
Международная научно-практическая конференция «Роль государства и институтов гражданского общества в сохранении родных языков и литератур»
Автор:
Багрецова Н. В. 1
Рубрика:
Билингвизм в семье и обществе. Социолингвистические проблемы в образовании
Страницы:
199-203
Получена: 30.11.2020

Рейтинг:
Статья просмотрена:
3171 раз
Размещено в:
РИНЦ
1 ФГАОУ ВО «Северный (Арктический) федеральный университет им. М.В. Ломоносова»
Для цитирования:
Багрецова Н. В. К вопросу о билингвальной профессионализации: сборник трудов конференции. // Роль государства и институтов гражданского общества в сохранении родных языков и литератур : материалы Междунар. науч.-практ. конф. (Чебоксары, 22-23 окт. 2020 г.) / редкол.: Ж. В. Мурзина [и др.] – Чебоксары: ИД «Среда», 2020. – С. 199-203. – ISBN 978-5-907313-93-4.

Аннотация

Статья исследует феномен билингвизма по профессии, который становится все более востребованным на рынке труда в современном мире. Данное явление трактуется как двойное двуязычие, так как предполагает владение не только двумя языками, но и двумя профессиональными подъязыками – родного и неродного языков. Анализируются понятия «билингвизм» и «билингвальность». Билингвизм по профессии рассматривается в лингводидактическом аспекте. Обращается внимание на разновидности билингвизма. Обосновывается идея билингвального обучения основам профессии в неязыковых вузах.

Список литературы

  1. 1. Багрецова Н.В. Международный диалог профессиональных языков и культур / Н.В. Багрецова // Научное мнение. – 2015. – №4(2). – С. 55–61.
  2. 2. Беликов В.И. Социолингвистика: учебник для вузов / В.И. Беликов, Л.П. Крысин. – М.: Изд-во РГГУ, 2001. – 439 с.
  3. 3. Мерцалова Г.Н. Проблема билингвизма в современной лингводидактике / Г.Н. Мерцалова // Университет ХХI века: научное измерение. – 2019. – С. 448 – 567.
  4. 4. Мильруд Р. Билингвизм в учебных условиях или ошибка Берлица / Р. Мильруд [Электронный ресурс]. – Режим доступа http://iyazyki.prosv.ru/2017/03/bilingualism/
  5. 5. Мунэн Ж. Теоретические проблемы перевода. Перевод как языковой контакт / Ж. Мунэн // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. – М., 1978. – С. 36–41.
  6. 6. Нурсеитова А.К. Явление двуязычия как одна из проблем языковой коммуникации / А.К. Нурсеитова [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.rusnauka.com/12_KPSN_2012/Philologia/1_108721.doc.htm
  7. 7. Словарь социолингвистических терминов / под ред. В.Ю. Михальченко. – М.: РАН. – 2006.
  8. 8. Черничкина Е.К. К вопросу искусственного билингвизма / Е.К.Черничкина //Электронный научный журнал «Мир лингвистики и коммуникации. – Тверь: ТГСХА, ТИПЛиМК. – 2006. – №4(5) [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://tverlingua.ru/archive/005/5_3_2.htm (дата обращения 18.07.2010).
  9. 9. Щерба Л.В. Понятие о двуязычии. Критика некоторых возражений против иностранных языков в роли общеобразовательного предмета / Л.В. Щерба // Общие вопросы методики: учеб. пособие для студ. филол. фак. – М.: Академия, 2003. – 160 с.
  10. 10. Щукин А.Н. Лингводидактический энциклопедический словарь: более 2000 единиц / А.Н. Щукин. – М.: Астрель, 2007. – 746 с.

Комментарии(0)

При добавлении комментария укажите:
  • степень актуальности публикуемого материала;
  • общую оценку (оригинальность и актуальность темы, полнота, глубина, всесторонность раскрытия темы, логичность, связность, доказательность, структурная упорядоченность, характер и достоверность примеров, иллюстративного материала, убедительность выводов);
  • недостатки, недочеты;
  • вопросы и пожелания Автору.