<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd"> <article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" article-type="research-article" dtd-version="1.3" xml:lang="ru"> <front> <journal-meta> <journal-id journal-id-type="publisher-id">Development of education</journal-id> <journal-title-group> <journal-title xml:lang="ru">Развитие образования</journal-title> <trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Development of education</trans-title></trans-title-group>  </journal-title-group> <issn pub-type="ppub">2619-1466</issn> <issn pub-type="epub">2618-8910</issn>  <publisher> <publisher-name>ИД «Среда»</publisher-name> </publisher>  </journal-meta> <article-meta>  <article-id pub-id-type="doi">10.31483/r-75505</article-id>   <article-id pub-id-type="custom" custom-type="edn">ZTPNDD</article-id>  <article-id custom-type="publisher-id" pub-id-type="custom">75505</article-id>   <article-categories>  <subj-group subj-group-type="article-type" xml:lang="ru"> <subject>Научная статья</subject> </subj-group>   <subj-group subj-group-type="article-type" xml:lang="en"> <subject>Research Article</subject> </subj-group>   <subj-group subj-group-type="article-type" xml:lang="cv"> <subject>Ăслăлăх статйи</subject> </subj-group>   <subj-group subj-group-type="heading" xml:lang="ru"> <subject>Практика</subject> </subj-group>   <subj-group subj-group-type="heading" xml:lang="en"> <subject>Practice</subject> </subj-group>   <subj-group subj-group-type="heading" xml:lang="cv"> <subject>Практика</subject> </subj-group>  </article-categories>  <title-group>  <article-title>Организация студенческих онлайн конференций: типичные ошибки</article-title>   <trans-title-group xml:lang="en"> <trans-title>Holding Online Student Conferences: Typical Mistakes</trans-title> </trans-title-group>  <trans-title-group xml:lang="cv"> <trans-title>Студентсен онлайн конференцийĕсене хатĕрлесе ирттересси: паллăрах йăнăшсем</trans-title> </trans-title-group>  </title-group> <contrib-group>   <contrib contrib-type="author" id="author1"> <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-2288-7434</contrib-id>  <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Кочкарева</surname> <given-names>Ирина Витальевна</given-names> </name>   <name name-style="western" xml:lang="en"> <surname>Kochkareva</surname> <given-names>Irina Vitalevna</given-names> </name>   <name name-style="eastern" xml:lang="cv"> <surname>Кочкарева</surname> <given-names>Ирина Витальевна</given-names> </name>  </name-alternatives>      <bio xml:lang="ru"><p>канд. филол. наук, доцент</p></bio>    <bio xml:lang="en"><p>candidate of philological sciences, associate professor</p></bio>    <bio xml:lang="cv"><p>канд. филол. наук, доцент</p></bio>  <email xlink:type="simple">ikochkareva@yandex.ru</email> <xref ref-type="aff" rid="aff1"/> </contrib>    <aff-alternatives id="aff1">   <aff xml:lang="ru">  <institution-wrap> <institution-id institution-id-type="ror">029njb796</institution-id> <institution>Пермский государственный национальный исследовательский университет</institution> </institution-wrap>   <country>Россия</country>  </aff>    <aff xml:lang="en">  <institution-wrap> <institution-id institution-id-type="ror">029njb796</institution-id> <institution>Perm State National Research University</institution> </institution-wrap>   <country>Russia</country>  </aff>    <aff xml:lang="cv">  <institution-wrap> <institution-id institution-id-type="ror">029njb796</institution-id> <institution>Пермьри патшалӑх наци тӗпчев университечӗн</institution> </institution-wrap>     </aff>   </aff-alternatives>  </contrib-group>   <pub-date date-type="collection" publication-format="electronic" iso-8601-date="2020"> <year>2020</year> </pub-date>   <issue>2 (8)</issue> <fpage>74</fpage> <lpage>78</lpage>  <history>  <date date-type="received"> <day>03</day> <month>05</month> <year>2020</year> </date>   </history>   <permissions>  <copyright-statement xml:lang="en">© 2020 Irina V. Kochkareva</copyright-statement>   <copyright-statement xml:lang="ru">© 2020 Кочкарева И. В.</copyright-statement>   <copyright-statement xml:lang="cv">© 2020 Кочкарева И. В.</copyright-statement>  <copyright-year>2020</copyright-year>  <copyright-holder xml:lang="ru">Кочкарева И. В.</copyright-holder>   <copyright-holder xml:lang="en">Irina V. Kochkareva</copyright-holder>   <copyright-holder xml:lang="cv">Кочкарева И. В.</copyright-holder>   <license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xml:lang="en" xlink:type="simple"> <license-p>This article is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</license-p> </license>   <license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xml:lang="ru" xlink:type="simple"> <license-p>Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)</license-p> </license>   <license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xml:lang="cv" xlink:type="simple"> <license-p>Ку статья Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) лицензипе пӑхӑнать</license-p> </license>  </permissions>    <abstract> <p>статья посвящена анализу типичных ошибок, которые допускают русскоязычные учащиеся при подготовке презентаций и в ходе выступления на международных онлайн-форумах. Актуальность темы, затронутой в данной статье, связана с тем, что в настоящее время преподаватели столкнулись с необходимостью срочно перевести учебный процесс в новый формат – формат дистанционного общения. Автор подчеркивает, что переход к всеобщей цифровизации системы образования не должен сопровождаться болезненной ломкой традиционных подходов к обучению. Также отмечена необходимость бережного сохранения тех форм работ, которые уже хорошо освоены как преподавателями, так и студентами. Одной из таких форм являются онлайн конференции студентов. Целью исследования является анализ типов ошибок, которые допускают русскоязычные студенты, и их возможных причин. Автор приводит примеры из опыта проведения онлайн конференций с участием студентов и преподавателей биологических факультетов Пермского государственного университета и университета Дельта (США). Методы, применяемые в ходе исследования, включают анализ, описание, наблюдение, сравнение. Результаты исследования показали, что одной из наиболее распространенных причин возникновения ошибок является языковая интерференция. Делается вывод о том, что анализ типичных частотных ошибок позволяет преподавателю скорректировать отбор материала для отработки на занятиях, что, в свою очередь, способствует выработке у студентов языковой компетенции, необходимой для эффективной профессиональной коммуникации.</p> </abstract>      <trans-abstract xml:lang="en"> <p>the article is focused on the analysis of typical mistakes and errors which are made by Russian students while creating PowerPoint presentations and delivering them at online international conferences. The relevance of the topic is connected with the necessity to face a new challenge of transforming the educational process into the new format – the format of distance learning. The author of the article outlies that this transformation should be carried out very carefully. Digitalization of education system should not result in painful destruction of traditional approaches to teaching and learning. It is noted that it is necessary to continue using those forms of educational process which are familiar both for teachers and students. One of such forms is an online student conference. The aim of the research was to analyze different types of mistakes and errors made by Russian students as well as their main causes. The author deals with examples collected while listening to presentations at the international online conferences which were held at the faculties of biology at Perm State University and the university of Delta, USA. The methods used in the research include analysis, description, observation, comparison. The results of the research demonstrated that one of the most common causes of mistakes is language interference. It is concluded that the analysis of typical mistakes and errors helps the teacher to make the right choice of materials for drilling in class, which, in turn, is crucial for language competence development that makes effective professional communication possible.</p> </trans-abstract>       <kwd-group xml:lang="ru">  <kwd>компетенция</kwd>  <kwd>презентация</kwd>  <kwd>онлайн конференция</kwd>  <kwd>академическая лексика</kwd>  <kwd>языковая интерференция</kwd>  <kwd>типичная ошибка</kwd>  </kwd-group>    <kwd-group xml:lang="en">  <kwd>competence</kwd>  <kwd>online conference</kwd>  <kwd>presentation</kwd>  <kwd>academic vocabulary</kwd>  <kwd>language interference</kwd>  <kwd>typical mistake</kwd>  </kwd-group>        <custom-meta-group>  <custom-meta> <meta-name>author-orcid</meta-name> <meta-value>0000-0003-2288-7434 (Irina V. Kochkareva)</meta-value> </custom-meta>  </custom-meta-group>  </article-meta> </front>  <back> <ref-list> <title>References</title>  <ref id="ref1"> <label>1</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Гринько Е.Н. E-Learning технологии в обучении иностранным языкам и культурам // Инновационные подходы к образовательной деятельности в школе и вузе: материалы II Межвузовской научно-практической конференции. – Пермь, 2009. – С. 83–85.</mixed-citation>   <mixed-citation xml:lang="en">Gryn’ko, E. N. (2009). E-Learning tekhnologii v obuchenii inostrannym yazikam I kulturam. Innovatsionniye podhodi k obrazovatelnoi deyatelnosti v shkole i v vuze., 83–85. Perm.</mixed-citation>   </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Гринько</surname> <given-names>Е. Н.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>E-Learning технологии в обучении иностранным языкам и культурам</article-title> <source>Инновационные подходы к образовательной деятельности в школе и вузе</source>    <fpage>83</fpage> <lpage>85</lpage>         <publisher-loc>Пермь</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref2"> <label>2</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Гриценко Е.А. International Team-Teaching Project: Internet Based Communication / Е.А. Гриценко, С.В. Полякова, Э.М. Фролович // Иностранные языки в контексте культуры: Межвузовский сборник статей по материалам конференции / отв. ред. Н.В. Шутемова. – Пермь: Изд-во ПГНИУ, 2013. – С. 130–136.</mixed-citation>   <mixed-citation xml:lang="en">Gritsenko, E. A., Polyakova, S. V., &amp; Frolovich, E. M. (2013). International Team-Teaching Project: Internet Based Communication. Inostranniye yaziki v kontekste kulturi [Foreign Languages in the Context of Culture]., N.V. Shutyomova (eds.)., 130-136. Perm: Perm State University.</mixed-citation>   </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Гриценко</surname> <given-names>Е. А.</given-names> </name>  <name> <surname>Полякова</surname> <given-names>С. В.</given-names> </name>  <name> <surname>Фролович</surname> <given-names>Э. М.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>International Team-Teaching Project: Internet Based Communication</article-title> <source>Иностранные языки в контексте культуры</source>    <fpage>130</fpage> <lpage>136</lpage>         <publisher-loc>Пермь</publisher-loc> <publisher-name>Изд-во ПГНИУ</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref3"> <label>3</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Гриценко Е.А. Cross-Cultural Telebridge Project: Dealing with Juvenile Offenders in Russia and the USA / Е.А. Гриценко, С.В. Полякова, В.В. Ремизова [и др.] // Иностранные языки в контексте культуры: Межвузовский сборник статей по материалам конференции / отв. ред. Н.В. Шутемова. – Пермь: Изд-во ПГНИУ, 2014. – С. 77–83.</mixed-citation>   <mixed-citation xml:lang="en">Gritsenko, E. A., Polyakova, S. V., Remizova, V. V., Losavio M., &amp; Connor D. (2014). Cross-Cultural Telebridge Project: Dealing with Juvenile Offenders in Russia and the USA. Inostranniye yaziki v kontekste kulturi [Foreign Languages in the Context of Culture]., N.V. Shutyomova (eds.)., 77-83. Perm: Perm State University.</mixed-citation>   </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Гриценко</surname> <given-names>Е. А.</given-names> </name>  <name> <surname>Полякова</surname> <given-names>С. В.</given-names> </name>  <name> <surname>Ремизова</surname> <given-names>В. В.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Cross-Cultural Telebridge Project: Dealing with Juvenile Offenders in Russia and the USA</article-title> <source>Иностранные языки в контексте культуры</source>    <fpage>77</fpage> <lpage>83</lpage>         <publisher-loc>Пермь</publisher-loc> <publisher-name>Изд-во ПГНИУ</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref4"> <label>4</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Иванов В.Е. Интернет в формировании диалогического пространства в социокультурной среде // Мир психологии. – 2000. – №2. – С. 52–56.</mixed-citation>   <mixed-citation xml:lang="en">Ivanov, V. E. (2000). Internet v formirovanii dialogicheskogo prostranstva v sotsiokulturnoi srede. World of Psychology, 2, 52-56.</mixed-citation>   </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Иванов</surname> <given-names>В. Е.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Интернет в формировании диалогического пространства в социокультурной среде</article-title> <source>Мир психологии</source> <year>2000</year>  <issue>№2</issue> <fpage>52</fpage> <lpage>56</lpage>         </element-citation> </ref>  <ref id="ref5"> <label>5</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Иванова Е.А. Формирование межкультурной коммуникативной компетенции в профессиональной деятельности будущего специалиста-медика // Инновационные подходы к образовательной деятельности в школе и вузе: материалы II Межвузовской научно-практической конференции. – Пермь, 2009. –С. 110–114.</mixed-citation>   <mixed-citation xml:lang="en">Ivanova, E. A. (2009). Formorivaniye mezhkulturnoi kommunikativnoi kompetentsii v professionalnoi deyatelnosti buduszhego cgtsialista-medika. Innovatsionniye podhodi k obrazovatelnoi deyatelnosti v shkole i v vuze., 110-114. Perm.</mixed-citation>   </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Иванова</surname> <given-names>Е. А.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Формирование межкультурной коммуникативной компетенции в профессиональной деятельности будущего специалиста-медика</article-title> <source>Инновационные подходы к образовательной деятельности в школе и вузе</source>    <fpage>110</fpage> <lpage>114</lpage>         <publisher-loc>Пермь</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref6"> <label>6</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Киселева М.В. Заполнение деловых бумаг на английском языке / М.В. Киселева, В.А. Погосян. – СПб.: Питер, 2014. – 144 с.</mixed-citation>   <mixed-citation xml:lang="en">Kiseleva, M. V., &amp; Pogosyan, V. A. (2014). Zapolneniye delovih bumag na angliyskom yazike., 144. Saint-Petersburg: Piter.</mixed-citation>   </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Киселева</surname> <given-names>М. В.</given-names> </name>  <name> <surname>Погосян</surname> <given-names>В. А.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Заполнение деловых бумаг на английском языке</article-title>               <publisher-loc>СПб.</publisher-loc> <publisher-name>Питер</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref7"> <label>7</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Кочкарева И.В. Обучение английской пунктуации // Иностранные языки в контексте культуры: Межвузовский сборник статей по материалам конференций / отв. ред. Н.В. Шутемова. – Пермь: Изд-во ПГНИУ, 2012. – С. 368–372.</mixed-citation>   <mixed-citation xml:lang="en">Kochkareva I.V. (2012). Obucheniye angliyskoi punktuatsii. Inostranniye yaziki v kontekste kulturi [Foreign Languages in the Context of Culture]., N.V. Shutyomova (eds.)., 368-372. Perm: Perm State University.</mixed-citation>   </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Кочкарева</surname> <given-names>И. В.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Обучение английской пунктуации</article-title> <source>Иностранные языки в контексте культуры</source>    <fpage>368</fpage> <lpage>372</lpage>         <publisher-loc>Пермь</publisher-loc> <publisher-name>Изд-во ПГНИУ</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref8"> <label>8</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Кочкарева И.В. Life at University / И.В. Кочкарева, О.Ю. Кустова. – Пермь, 2008. – 56 с.</mixed-citation>   <mixed-citation xml:lang="en">Kochkareva, I. V., &amp; Kustova, O. Yu. (2008). Life at University., 56. Perm.</mixed-citation>   </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Кочкарева</surname> <given-names>И. В.</given-names> </name>  <name> <surname>Кустова</surname> <given-names>О. Ю.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Life at University</article-title>               <publisher-loc>Пермь</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref9"> <label>9</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Кузьменкова Ю.Б. Academic Project Presentations (Презентация научных проектов на английском языке): учебное пособие для студентов старших курсов и аспирантов. – 5-е изд. – М.: Сказочная дорога, 2015. – 132 с.</mixed-citation>   <mixed-citation xml:lang="en">Kuzmenkova Yu. B. (2015). Academic Project Presentations. (Prezentatsiya nauchnih proyektov na angliyskom yazike). 5th ed., 132. Moscow: Skazochnaya doroga.</mixed-citation>   </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Кузьменкова</surname> <given-names>Ю. Б.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Academic Project Presentations (Презентация научных проектов на английском языке)</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name>Сказочная дорога</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref10"> <label>10</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Михина Т.В. Создание инновационной среды как условие эффективности учебного процесса // Инновационные подходы к образовательной деятельности в школе и вузе: материалы II Межвузовской научно-практической конференции / отв. ред. Н.В. Шутемова. – Пермь, 2009. – С. 30–33.</mixed-citation>   <mixed-citation xml:lang="en">Mihina, T. V. (2009). Sozdaniye innovatsionnoi sredi kak usloviye effektivnosti uchebnogo protsessa. Innovatsionniye podhodi k obrazovatelnoi deyatelnosti v shkole i v vuze., 30-33. Perm.</mixed-citation>   </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Михина</surname> <given-names>Т. В.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Создание инновационной среды как условие эффективности учебного процесса</article-title> <source>Инновационные подходы к образовательной деятельности в школе и вузе</source>    <fpage>30</fpage> <lpage>33</lpage>         <publisher-loc>Пермь</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref11"> <label>11</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Минакова Т.В. Английский язык для аспирантов и соискателей: учебное пособие. – Оренбург: Изд-во ГОУ ОГУ, 2005. – 167 с.</mixed-citation>   <mixed-citation xml:lang="en">Minakova, T. V. (2005). Angliyskiy yazik dlya aspirantov I soiskateley., 167. Orenburg:Orenburg State University.</mixed-citation>   </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Минакова</surname> <given-names>Т. В.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Английский язык для аспирантов и соискателей</article-title>               <publisher-loc>Оренбург</publisher-loc> <publisher-name>Изд-во ГОУ ОГУ</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref12"> <label>12</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Миньяр-Белоручева А.П. Англо-русские обороты научной речи. Практикум для студентов, диссертантов и деловых людей. – М.: Проспект АП, 2004. – 112 с.</mixed-citation>   <mixed-citation xml:lang="en">Minyar-Belorucheva, A. P. (2004). Anglo-russkiye oboroti nauchnoi rechi. Praktikum dlya studentov, dissertantov i delovih lyudei., 112. Moscow: Prospekt AP.</mixed-citation>   </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Миньяр-Белоручева</surname> <given-names>А. П.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Англо-русские обороты научной речи. Практикум для студентов, диссертантов и деловых людей</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name>Проспект АП</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref13"> <label>13</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Мишланова С.Л. Интернет-технологии в проектной деятельности на факультете современных иностранных языков и литератур: опыт проектов-телемостов / С.Л. Мишланова, С.В. Полякова // Иностранные языки в контексте культуры: Межвузовский сборник статей по материалам конференции / отв. ред. Н.В. Шутемова. – Пермь: Изд-во ПГНИУ, 2011. – С. 491–496.</mixed-citation>   <mixed-citation xml:lang="en">Mishlanova, S. L., &amp; Polyakova, S. V. (2011). Internet-tehnologii v proyektnoi deyatelnosti na fakultete sovremennih inostrannih yazikov i literatur: opit proyektov-telemostov. Inostranniye yaziki v kontekste kulturi [Foreign Languages in the Context of Culture]., N.V. Shutyomova (eds.)., 491-496. Perm: Perm State University.</mixed-citation>   </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Мишланова</surname> <given-names>С. Л.</given-names> </name>  <name> <surname>Полякова</surname> <given-names>С. В.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Интернет-технологии в проектной деятельности на факультете современных иностранных языков и литератур: опыт проектов-телемостов</article-title> <source>Иностранные языки в контексте культуры</source>    <fpage>491</fpage> <lpage>496</lpage>         <publisher-loc>Пермь</publisher-loc> <publisher-name>Изд-во ПГНИУ</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref14"> <label>14</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Федорова М.А. От академического письма к научному выступлению. Английский язык: учебное пособие. – М.: Флинта: Наука, 2018. – 168 с.</mixed-citation>   <mixed-citation xml:lang="en">Fedorova, M. A. (2018). Ot akademicheskogo pisma k nauchnomu vistupleniyu. Angliyskiy yazik., 168. Moscow: Flinta: Nauka.</mixed-citation>   </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Федорова</surname> <given-names>М. А.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>От академического письма к научному выступлению. Английский язык</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name>Флинта</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref15"> <label>15</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Щавелева Е.Н. How to Make a Scientific Speech. Практикум по развитию умений публичного выступления на английском языке для студентов, диссертантов, научных работников технических специальностей: учеб. пособие. – М.: КноРус, 2007. – 92 с.</mixed-citation>   <mixed-citation xml:lang="en">Shchaveleva, E. N. (2007). How to Make a Scientific Speech. Praktikum po razvitiyu umeniy publichnogo vistupleniya na angliyskom yazike dlya studentov, dissertantov, nauchnih rabotnikov tehnicheskih spetsialnostey., 92. Moscow: KnoRus.</mixed-citation>   </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Щавелева</surname> <given-names>Е. Н.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>How to Make a Scientific Speech. Практикум по развитию умений публичного выступления на английском языке для студентов, диссертантов, научных работников технических специальностей</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name>Кнорус</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref16"> <label>16</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">McCarthy, M., Felicity O’Dell. (2008).Academic Vocabulary in Use., 176. Cambridge University Press.</mixed-citation>   <mixed-citation xml:lang="en">McCarthy, M., &amp; Felicity, O’Dell. (2008). Academic Vocabulary in Use., 176. Cambridge University Press.</mixed-citation>   </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">   <article-title>McCarthy, M., Felicity O’Dell. (2008).Academic Vocabulary in Use., 176. Cambridge University Press</article-title>               </element-citation> </ref>  <ref id="ref17"> <label>17</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Povey, J. Learn to Speak Academic English. – Ленинград: Изд-во ЛГУ, 1989. – 129 с.</mixed-citation>   <mixed-citation xml:lang="en">Povey, J. (1989). Learn to Speak Academic English., 129. Leningrad: Leningrad State University.</mixed-citation>   </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Povey</surname> <given-names>J.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Learn to Speak Academic English</article-title>               <publisher-loc>Ленинград</publisher-loc> <publisher-name>Изд-во ЛГУ</publisher-name>  </element-citation> </ref>  </ref-list> </back>  </article>