К вопросу о чебоксарском шибболете

Краткое сообщение
EDN: NYWPCJ DOI: 10.31483/r-103275
Open Access
Международный научный журнал «Этническая культура». Том 4
Creative commons logo
Опубликовано в:
Международный научный журнал «Этническая культура». Том 4
Автор:
Фомин Э. В. 1
Рубрика:
Языки и литературы народов мира
Страницы:
41-44
Получена: 05.09.2022 / Принята: 28.09.2022 / Опубликована: 28.09.2022

Рейтинг:
Статья просмотрена:
1917 раз
Размещено в:
doaj РИНЦ
1 Чувашский государственный институт культуры и искусств
Для цитирования:
Фомин Э. В. К вопросу о чебоксарском шибболете // Этническая культура. 2022. Т. 4, № 3. С. 41-44. ISSN 2713-1688. DOI 10.31483/r-103275. EDN NYWPCJ.
УДК 811.161.1

Аннотация

Работа посвящена изучению шиболлета в речевой культуре жителей столицы Чувашии. Под шибболетом понимается слово, вобравшее в себя специфичные черты языка и использующееся для выявления людей, которым данный язык не приходится родным. Актуальность исследования обусловлена самим существованием феномена шибболета в быту жителей Чебоксар, пока еще не изученном с точки зрения лингвочебоксарики. Цель исследования – сформулировать языковую единицу, максимально концентрирующую в себе специфичные черты русской речи жителей г. Чебоксары. Материалом изучения послужили образцы речи чебоксарцев, в ходе количественно-качественного анализа которых был выведен шибболет в виде вопросительной фразы «Скажите, пожалуйста, наша конференция будет завтра?». При этом проверка шибболетом предполагает выполнение задания – трансформировать указанную фразу на чебоксарский региолект русского языка. Выполнение задания, согласно лингвистическим предпочтениям, сложившимся в Чебоксарах, должно привести к инвариантному «Скажите-ка, наша конференция завтра будет, что ль?». Автором работы параллельно рассматриваются русские шибболеты, направленные на чувашскую лингвистическую культуру, и наоборот. В чувашской среде шибболетом, направленным на русских, могут выступить слова с концентрацией своеобразной чувашской фонетики. В свою очередь, воспроизведение русского шибболета в чувашской среде в силу развитого чувашско-русского двуязычия в современных реалиях практически не представляет какой-либо проблемы.

Список литературы

  1. 1. Галимзянова С. П., Жансугурова Х. М. Айда. Оренбургский шибболет // Говорим по-русски, говорим по-оренбургски : филологические этюды. – Оренбург : Оренбургский государственный педагогический университет, 2018. – С. 75–79.
  2. 2. Ерина Т. Н. Фонетические маркеры чебоксарского региолекта русского языка // Языковые контакты народов Поволжья и Урала. – Чебоксары : Издательство Чувашского университета, 2018. – С. 40–41.
  3. 3. Михайлов М. М. Двуязычие: проблемы, поиски… – Чебоксары : Чувашское книжное издательство, 1989. – 159 с.
  4. 4. Никитина А. В., Григорова А. В. Шибболеты и их типология на примере лингвокультуры США // Грани познания. – 2021. – №1. – С. 101–104.
  5. 5. Рамазанова Д. А. Некоторые проблемы культуры русской речи дагестанцев-билингвов // Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Общественные и гуманитарные науки. – 2011. – №1. – С. 106–109.
  6. 6. Степанов Е. Н. Одесские шибболеты французского происхождения // Мова. – 2015. – №23. – С. 133–138.
  7. 7. Фомин Э. В. Имитация чувашского акцента в русской речи // Языковые контакты народов Поволжья и Урала. – Чебоксары : Издательство Чувашского университета, 2018. – С. 48–51.
  8. 8. Фомин Э. В. Лингвистические комментарии к типичным фразам чебоксарского региолекта // Горизонты современной русистики. – Москва : Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина, 2020. – С. 648–651.
  9. 9. Юдина Т. А. Идентичность сквозь призму языка // Идеи и идеалы. – 2011. – Том 2, №3. – С. 79–87.

Комментарии(0)

При добавлении комментария укажите:
  • степень актуальности публикуемого материала;
  • общую оценку (оригинальность и актуальность темы, полнота, глубина, всесторонность раскрытия темы, логичность, связность, доказательность, структурная упорядоченность, характер и достоверность примеров, иллюстративного материала, убедительность выводов);
  • недостатки, недочеты;
  • вопросы и пожелания Автору.