Pochemu tekhnicheskuiu literaturu nuzhno chitat' na angliiskom

Proceeding
International Research-to-practice conference «Pedagogy, Psychology, Society: Theory and Practice»
Creative commons logo
Published in:
International Research-to-practice conference «Pedagogy, Psychology, Society: Theory and Practice»
Author:
Evgenii R. Ignatenko 1
Work direction:
Теория и методика общего и дополнительного образования
Pages:
130-133
Received: 27 November 2019

Rating:
Article accesses:
2920
Published in:
РИНЦ
1 FSBEI HE "Siberian State University of Telecommunications and Information Sciences"
For citation:
Ignatenko E. R. (2019). Pochemu tekhnicheskuiu literaturu nuzhno chitat' na angliiskom. Pedagogy, Psychology, Society: Theory and Practice, 130-133. Чебоксары: PH "Sreda".

Abstract

В статье изложен многолетний опыт в изучении и практике английского языка для специалистов в сфере компьютерных технологий и не только.

References

  1. 1. Курьезы перевода, или Как не стать «старым мальчиком» [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://englex.ru/translation-fails/
  2. 2. Семь ошибок перевода, изменившие ход [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://inosmi.ru/world/20150314/226841484.html
  3. 3. Трудности перевода с английского языка на русский [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.ef.ru/englishfirst/english-study/articles/difficulties.aspx
  4. 4. Как избежать глупых ошибок в письменных переводах? [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://newtonew.com/lifehack/translate-smart

Comments(0)

When adding a comment stipulate:
  • the relevance of the published material;
  • general estimation (originality and relevance of the topic, completeness, depth, comprehensiveness of topic disclosure, consistency, coherence, evidence, structural ordering, nature and the accuracy of the examples, illustrative material, the credibility of the conclusions;
  • disadvantages, shortcomings;
  • questions and wishes to author.