Osobennosti perevoda natsional'no-spetsificheskikh realii s nemetskogo iazyka na russkii iazyk (na primere khudozhestvennogo proizvedeniia "Golubaia lenta" B. Kellermana)
Proceeding


- Published in:
- All-Russian scientific and practical conference with international participation «The Topical Issues of the Humanities and Social Sciences: from Theory to Practice»
- Author:
- Olga V. Baikova 1
- Work direction:
- Современные гуманитарные науки и проблемы языкознания
- Pages:
- 11-15
- Received: 27 March 2024
- Rating:
- Article accesses:
- 658
- Published in:
- РИНЦ
- APA
For citation:
Baikova O. V. (2024). Osobennosti perevoda natsional'no-spetsificheskikh realii s nemetskogo iazyka na russkii iazyk (na primere khudozhestvennogo proizvedeniia "Golubaia lenta" B. Kellermana). The Topical Issues of the Humanities and Social Sciences: from Theory to Practice, 11-15. Чебоксары: PH "Sreda".
Abstract
Изучение языковых особенностей, характерных чужому народу, обеспечивает знакомство с другими культурами и их мировоззрением через призму языка. Статья посвящена особенностям исследования и специфике перевода реалий, используемых в немецкой художественной литературе. Научная новизна представленного исследования состоит в изучении функционирования национально-специфических реалий в художественном произведении Б. Келлермана «Голубая лента» и особенностей их перевода для воссоздания национального колорита. Выделение национально-культурного компонента в лексике художественного текста дает возможность исследовать язык литературы в плане отражения в нем национально-культурных особенностей жизни народа.
References
- 1. Бархударов Л.С. Язык и перевод / Л.С. Бархударов. – М.: Международные отношения, 1975. – 240 с.
- 2. Влахов С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорин. – М.: Международные отношения, 1980. – 342 с.
- 3. Казакова Т.А. Теория перевода (лингвистические аспекты) / Т.А. Казакова. – СПб.: Санкт-Петербургский государственный университет, 2001. – 145 с.
- 4. Комиссаров В.Н. Слово о переводе / В.Н. Комиссаров. – М.: Международные отношения, 1973. – 215 с.
- 5. Томахин Г.Д. Реалии-американизмы / Г.Д. Томакин. – М.: Высшая школа, 1988. – 239 с.
- 6. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика / А. Д. Швейцер. – М.: Воениздат, 1973. – 280 с.
- 7. Kellermann B. Das blue Band / B. Kellermann. – Aufbau – Verlag Volkund Welt, Berlin, 1963. – 251 S.
- 8. Келлерман Б. Голубая лента: роман / Б. Келлерман; пер. с нем. Н. Аверьяновой, М. Гимпелевич; вступ. статья Г. Бергельсона. – М.: Художественная литература, 1968. – 311 с.
Comments(0)