О проблеме соотношения единиц языка с единицами культуры в лингводидактическом аспекте
Глава в книге


- Опубликовано в:
- монография «Культура. Наука. Образование: актуальные вопросы»
- Автор:
- Лесохина А. М. 1
- Рубрика:
- Глава 1. Культура
- Страницы:
- 33-40
- Получена: 21.04.2020
- Рейтинг:
- Статья просмотрена:
- 3313 раз
- Размещено в:
- РИНЦ
1 Северо-Западный институт управления ФГБОУ ВО «Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ»
Аннотаци
В статье поднимается проблема определения и структурирования культурологической информации применительно к культурологии и к лингвистике. Цель автора статьи в теоретическом аспекте – дать определение лингвокультурологической информации и выделить ее единицу, а в прагматическом аспекте – включить лингвокультурологическую информацию в содержание обучения неродным языкам.
При изучении проблемы автором были применены следующие методы исследования: теоретический анализ культурологической, лингвистической и психолого-педагогической литературы по исследуемой проблематике, изучение и анализ языковой подготовки будущего учителя иностранного языка с целью выявления эффективных приёмов внедрения культурного концепта в содержание языкового и поликультурного образования, анализ учебников, учебных пособий и программ, изучение передового опыта, опытно-экспериментальная работа.
Автор статьи предлагает определение лингвокультурологической информации, исходя из структуры ее единицы – культурного концепта.
В прагматическом аспекте в статье предпринята попытка включить лингвокультурологическую информацию в содержание обучения неродным языкам. В статье выделены критерии отбора культурных концептов в качестве единицы обучения.
По мнению автора, культурный концепт может рассматриваться в методике обучения иностранным языкам в качестве единицы содержания обучения.
Список литературы
- 1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – 5-е изд. – М.: Либроком, 2010. – 576 с.
- 2. Берков В.П. Двуязычная лексикография: учебник. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Астрель; АСТ: Транзиткнига, 2004. – 236 с.
- 3. Верещагин Е.М. Лингвострановедческая теория слова / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – М.: Русский язык, 1980. – 320 с.
- 4. Воркачев С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт. – М.: Гнозис, 2004. – 236 с.
- 5. Воробьев В.В. Лингвокультурология (Теория и методы). – М.: Изд.-во Рос. ун-та дружбы народов, 1997. – 331 с.
- 6. Гальскова Н.Д. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студ. линг. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. – М.: Академия, 2004. – 336 с.
- 7. Карасик В.И. Транслируемость концептов // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста. Ч. 2. – Волгоград.: Перемена, 2003. – С. 17–19.
- 8. Крюков А.Н. Фоновые знания и языковая коммуникация // Этнопсихолингвистика. – М.: Наука, 1988. – С. 19–34.
- 9. Маслова В.А. Лингвокультурология. – М.: Академия, 2001. – 208 с.
- 10. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. – 2-е изд. испр. и доп. – М.: Академический проект, 2001. – 989 с.
- 11. Тарнаева Л.П. Перевод и межкультурная коммуникация: лингводидактический аспект: монография. – CПб.: Изд-во Факультета филологии и искусств СПбГУ, 2008. – 190 с.
- 12. Телия В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – M.: Языки русской культуры, 1996. – 248 с.
- 13. Халяпина Л.П. Методическая система формирования поликультурной языковой личности. – Кемерово: Кузбассвуз-издат, 2006. – 230 с.
- 14. Хоруженко К.М. Культурология. Энциклопедический словарь. – Pостов н/Д: Феникс, 1997. – 639 с.
- 15. Хроленко А.Т. Основы лингвокультурологии: учебное пособие для филологов и культурологов. – 2-е изд. – M.: Флинта; Наука, 2005. – 181 с.
- 16. Asturias, M-A. (1973). El Señor Presidente Editorial Universitaria Centroamericana. 430.
- 17. Rey, A., & Delessale, S. (1979). Problèmes et conflits lexicographiques. Langue Française. 43, 4–27.
Комментарии(0)