Реализация элементов педагогической технологии CLIL в преподавании специального перевода экономистам-международникам в вузе

Статья в сборнике трудов конференции
DOI: 10.31483/r-21609
Open Access
Международная научно-практическая конференция «Идеи В.А. Сухомлинского в теории и практике (к 100-летию со дня рождения выдающегося педагога-гуманиста В.А. Сухомлинского)»
Creative commons logo
Опубликовано в:
Международная научно-практическая конференция «Идеи В.А. Сухомлинского в теории и практике (к 100-летию со дня рождения выдающегося педагога-гуманиста В.А. Сухомлинского)»
Автор:
Гринева М. В. 1
Рубрика:
Современные технологии в образовании и педагогике
Страницы:
127-132
Получена: 14.10.2018

Рейтинг:
Статья просмотрена:
4065 раз
Размещено в:
РИНЦ
1 Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России
Для цитирования:
Гринева М. В. Реализация элементов педагогической технологии CLIL в преподавании специального перевода экономистам-международникам в вузе: сборник трудов конференции. // Идеи В.А. Сухомлинского в теории и практике (к 100-летию со дня рождения выдающегося педагога-гуманиста В.А. Сухомлинского) : материалы Междунар. науч.-практ. конф. (Чебоксары, Sep 10, 2018) / editorial board: Л. А. Абрамова [etc.] – Чебоксары: «Лару-тăру» («Среда») издательство çурчě, 2018. – pp. 127-132. – ISBN 978-5-6041637-5-7. – DOI 10.31483/r-21609.

Аннотаци

В статье анализируются занятия по курсу специального перевода для будущих экономистов-международников с точки зрения возможностей по внедрению элементов технологии предметно-языкового интегрированного обучения (CLIL) с целью реализации установки на усиление профессионализации языковой подготовки вузе. Автором использованы методы теоретического анализа научно-педагогической литературы, а также изучения и обобщения педагогического опыта преподавателей иностранного языка в нелингвистических вузах. Делается вывод от том, что несмотря на тот факт, что в отличие от классического варианта CLIL акцент в преподавании курса экономического перевода смещается в сторону лингвистического компонента, использование элементов данной педагогической технологии позволяет синтезированно формировать языковые и неязыковые профессиональные компетенции будущих специалистов при повышении их мотивации к изучению иностранного языка и профильной дисциплины.

Список литературы

  1. 1. Азимов Э.Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. – М.: Икар, 2009. – 448 с.
  2. 2. Кизима А.А. Обучение языку профессии: от технологизации педагогического процесса к интегративному обучению / А.А. Кизима // Обучение иностранным языкам: от профессионализации к профессионализму: Материалы второго международного научно-методического межвузовского семинара 18 ноября 2011 г. – М.: МГИМО – Университет, 2012. – 232 с. – С. 123–129.
  3. 3. Пичкова Л.С. Роль предметно-языкового интегрированного обучения (CLIL) в формировании новых образовательных технологий в высшей школе / Л.С. Пичкова // Человеческий капитал. – 2017. – №8 (104) – С. 71–74.
  4. 4. Пичкова Л.С. Экономический английский: теория и практика перевода и реферирования экономических текстов: Учебник. В 2 ч. Ч. 1 / Л.С. Пичкова, Ю.Л. Бочкова, М.В. Гринева, Л.В. Пантюхина; Моск. гос. ин-т междунар. отношений (ун-т) М-ва иностр. дел Рос. Федерации, каф. англ. яз. №2. – М.: МГИМО – Университет, 2018. – 381 с.
  5. 5. Шамов А.Н. Методика обучения иностранным языкам: практикум / А.Н. Шамов. – Ростов н/Д: Феникс, 2017. – 269 с.
  6. 6. Babocká M. 14 Assessment in CLIL Classes / M. Babocká [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.klis.pf.ukf.sk/dokumenty/CLIL/CLILinFLE-14Babocka.pdf
  7. 7. Coyle D. Content and Language Integrated Learning. Motivating Learners and Teachers / D. Coyle [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://blocs.xtec.cat/clilpractiques1/files/2008/11/slrcoyle.pdf
  8. 8. Darn S. CLIL: A Lesson Framework / S. Darn [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.teachingenglish.org.uk/article/clil-a lesson-framework

Комментарии(0)

При добавлении комментария укажите:
  • степень актуальности публикуемого материала;
  • общую оценку (оригинальность и актуальность темы, полнота, глубина, всесторонность раскрытия темы, логичность, связность, доказательность, структурная упорядоченность, характер и достоверность примеров, иллюстративного материала, убедительность выводов);
  • недостатки, недочеты;
  • вопросы и пожелания Автору.